• [理财]加拿大男子寄丢银行汇票,TD要求其存入同等金额并冻结三年才退款

  • 2017-12-31   梨花姐姐 来自加拿大 451


    前一段时间,伯灵顿一个老妇寄丢80万元的银行汇票,被TD银行拒换的消息,闹得沸沸扬扬。现在又有个叫卡马乔的老头,一样遇到这个头疼的问题。


    卡马乔,63岁,退休前是一家投资公司的技术总监,他还曾经在TD工作,是TD的一个风险管理经理。没想到,他自己也栽了。几个月,他在TD银行买了一张$17,475.57元的bank draft,寄给人在新加坡的堂哥。寄丢了,堂哥没收到。卡马乔到银行,要求TD换发一张,被拒绝了,折腾了几个月。

    最后,TD把钱还给了他,但条件是:在银行再存入一笔相同数额的钱($17,475.57 ),冻结三年;再签署一张赔偿协议,万一有人兑现原来那张汇票,那么卡马乔这笔冻结的钱,银行会给你扣掉。

    意思是,银行是不会帮你承担一丝一毫的风险的。卡马乔无奈,只得照做。然后把退回的那笔钱,赶紧用电汇汇给了堂哥,堂哥已经收到。他说,打死以后他再也不买汇票了,都用电汇好了。



    关于银行汇票的事,闹得满国风雨,TD后来在官网发布了一个声明,做了解释如下:


    Bank drafts are more secure than cash and may be more convenient than other money products, depending on the customer's needs. Because they are drawn on the bank's, not the customer's, account, with the proper ID, they can be negotiated at any financial institution with fewer constraints. For this reason, it's important to protect them like cash.  
    When a bank draft is lost there are procedures to replace it. Depending on the circumstances, a purchaser may be asked to sign an indemnity – basically, a commitment to pay back the amount if the original draft is presented for payment as well. They may also be asked to provide security, to ensure payment under the indemnity. This is because the bank cannot cancel a draft – it must honour its commitment to pay it, even if a replacement draft has been issued and cashed.



    “银行汇票比现金更安全,依照客户的需求,也可能比其他货币产品更方便。因为是从银行的账户上,而不是从客户的账户上扣款,任何一家金融机构凭合适的ID都可以要求索偿,而我们对此没有什么约束能力。因此,要把银行汇票等同现金一样保护。

    当银行汇票丢失,是有程序可以替换。根据具体的情形,汇票购买者可能被要求签署一份赔偿保证协议----本质上,就是保证,当原来的那张汇票被索偿时,要承担这笔金额的支付。他们还可能被要求提供资产担保,以保证在该赔偿协议上,确保支付。这是因为银行不能取消一个银行汇票---必须承诺确保,要兑付这一张汇票,即使换发了一张新的汇票而且新汇票已经被兑付。”


    TD的意思很明白了,就是说,即使给你换了一张新的,但原来那张并没作废,你要为此做担保。银行永远是不会替你承担风险的,承担风险的只能是你自己。


  • 2017-12-31   梨花姐姐 来自加拿大 451
    专家说,银行汇票搞丢了,那么难拿回。除了安全考虑,还有利益动机。这笔钱放在银行那里,可以吃利息。银行汇票,当即扣款到银行账户,到被真正兑付,有一个时间差,这个时间差银行也可以吃利息。


回复